|
|
|
Каллиграфия, т. е. искусство красиво писать иероглифы кисточкой и тушью, родилась в Китае, и со временем пришла в Японию. Но нельзя сказать, что сегодня китайская и японская каллиграфия ничем не отличаются. За века развития, японская каллиграфия стала абсолютно самостоятельным искусством, со своей стилистикой, эстетикой, и даже - отличными от китайских техническими приёмами.
Издавна в Японии красивые надписи были частицей картин, которые изображали природу. Чаще всего это были не просто надписи, а стихи, составленные под влиянием расположения духа от того вида, который изображал. Ведь большинство из известных со старых времён японских художников были одновременно и поэтами. То ли наоборот, поэты были одновременно и художниками? Так или иначе, но картины и стихе в Японии были единым целым. Итак, и каллиграфия является на простым рисованием надписей, а своеобразной поэзией, которая может передать чувство, расположение духа, впечатление художника...
И не обязательно даже знать японский язык, чтобы ощутить ту странную поэтическую атмосферу, которую создают каллиграфические произведения. Можно и самому начать изучать каллиграфию - ведь как известно, искусство не знает границ, языковых или временных расхождений. И каждый из нас имеет возможность самостоятельно ощутить странное расположение духа, который возникает от аромата сухой японской туши, когда её растирают перед началом работы... А дальше - ощутить в руке дрожания кисточки, услышать шуршание от его легкого касання к бумаге, и научиться владычествовать над теми капризными мягкими узорами, которые создаёт на бумаге своевольная тушь... И в конце концов ощутить себя творцом новых миров.
Галина Шевцова
Викладачі
Шевцова Галина
Професійний художник і каліграф, історик архітектури, Ph.D, фотохудожник, культуролог, японіст. Доцент Київського національного університету будівництва і архітектури (читає курси лекцій з мистецтва і архітектури країн Азії), викладач каліграфії Українсько-Японського Центру, гостьовий професор університету Дайдо (Нагоя), член наукової спілки архітекторів Японії.
Закінчила Національну академію образотворчого мистецтва і архітектури (Київ).
Каліграфією займається близько десяти років, з них п'ять провела в Японії (університети Осака, Кінкі), де займалася реставрацією дерев'яних храмів і вивчала каліграфію у відомих майстрів Фукуміцу Юсекі і Фукуміцу Кейко.
Галина Шевцова є учасником багатьох виставок і демонстрацій мистецтва каліграфії в Японії і Україні, лауреатом премій за каліграфічні твори, автором книг і статей. Також займається „е-тегамі" (японськими мальованими поштівками) та „сумі-е" (японським тушовим живописом).
Виставки:
2008 «Україна-Японія - відображення серця» (фото і каліграфія), виставковий зал Центральної державної бібліотеки міста Осака.
2008 «Японія - відображення серця» - виставковий зал Мельбурнського університету (Австралія, в співавторстві з Кейко Фукуміцу).
2008 Виставка каліграфічних творів школи майстрів Фукуміцу. Інтернаціональний будинок Осака (в гурті учасників, диплом І ступеня).
2008, 2009 Демонстрація каліграфії в рамках щорічної всеяпонської виставки каліграфії газети „Майніті" (виставковий зал Такасімая, Осака).
2009 «Японія - відображення серця» (фото і каліграфія), виставковий зал Національного музею Тараса Шевченка (Київ), в співавторстві з Кейко Фукуміцу.
2010 Виставка творів в інтелектуальній галереї „Глобус" на Андріївському узвозі (Київ), та ін.
Книги:
«Битий Шлях, або Україна, якою ми її любимо» - альбом-путівник по малим містам и селам України (в гурті авторів), видавництво «Дуліби», 2005 р.; (перша премія міжнародної книжкової виставки в Мілані (Італія) за 2005 р.)
«Грані світу. Україна-Японія: дерев'яна архітектура» - видавництво «Грані-Т», 2006 р. (вищі нагороди 4 міжнародних книжкових виставок, серед яких диплом І ступеня в номінації «Діалог Культур» на ІІІ Міжнародному конкурсі країн-учасниць СНД «Мистецтво книги» в Москві (2006 р.); почесна грамота Президента ХІІІ Форуму видавців у Львові (2006 р. ); диплом ІХ Київської книжкової виставки «Книжковий світ - 2006» у номінації «Оригінальний видавничий проект» (2006); диплом І-го ступеня ХІV Мінській Міжнародній книжковій виставці «Книги Білорусії - 2007»).
«Шляхами Басьо» - збірка фотографій та есе, що веде читача шляхами великого японського поета Мацуо Басьо, видавництво «Грані-Т», 2007 р. (за участю відомого перекладача японської поезії Івана Бондаренко)
«Дерев'яні церкви України» - науково-популярне видання-фотоальбом, видавництво «Грані-Т», 2007 р. (Диплом за кращу книгу, представлену на Міжнародній виставці-ярмарку «Книжкові контракти (2007); диплом V Міжнародного конкурсу країн-учасниць СНД «Мистецтво книги» в Москві у номінації «Моя країна» (2008).
Пархоменко Богдан
Первый дипломированный каллиграф в Украине.
Ученик и личный представитель каллиграфа Рюсэки Моримото. С 9 лет изучает японскую каллиграфию. Является основателям дизайн-студии Morimoto Ryuseki Style, которая занимается дизайнерскими разработками в
японском стиле модерн. Студия уже сотрудничает с такими фирмами, как TOYOTA LEXUS, MITSUBISHI, HONDA, Мировая карта, Козырная карта, MASTERGOOD, FOLIO,A&D и др.
Директор украинского представительства каллиграфической школы HOKUSHIN. Призёр каллиграфической выставки MAINICHI. Участник проекта GALLERY 100 масок.
|